1 00:02:25,645 --> 00:02:30,942 KILKENNY, IRLAND - 1650 2 00:02:49,002 --> 00:02:49,878 Vad är det? 3 00:02:52,631 --> 00:02:53,799 Varg! 4 00:02:53,882 --> 00:02:55,842 -Ur vägen! -Spring! 5 00:02:55,926 --> 00:02:56,927 Gud bevare oss. 6 00:03:00,263 --> 00:03:03,058 Undan! Bort med er. 7 00:03:28,625 --> 00:03:30,836 Heliga Guds moder, rädda oss. 8 00:03:37,134 --> 00:03:38,009 Herregud! 9 00:03:39,344 --> 00:03:40,387 Nej! 10 00:04:00,240 --> 00:04:02,117 Är du en Wolfwalker? 11 00:04:03,368 --> 00:04:04,369 Tack. 12 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 BELÖNING FÖR DÖD VARG 13 00:05:15,440 --> 00:05:19,736 Varg, varg, döda dem Jaga dem utan slut 14 00:05:19,820 --> 00:05:24,616 Varg, varg, döda dem Tills vargarna har dött ut 15 00:05:27,702 --> 00:05:30,539 Såg du, Merlyn? Mitt i prick. 16 00:05:34,292 --> 00:05:36,545 Vadå? Jag siktade ju på nosen. 17 00:05:37,087 --> 00:05:38,630 Bra att du håller med. 18 00:05:38,713 --> 00:05:39,965 Robyn. 19 00:05:40,048 --> 00:05:41,299 Ja, far? 20 00:05:42,342 --> 00:05:44,761 Fullt upptagen med dina sysslor? 21 00:05:44,845 --> 00:05:45,846 Ja, far. 22 00:05:46,346 --> 00:05:47,472 Nästan klar. 23 00:05:47,556 --> 00:05:49,349 Du har då inte latat dig. 24 00:05:49,433 --> 00:05:50,892 Latat mig, nej då. 25 00:05:51,685 --> 00:05:54,312 Jag har sopat och dammat och svabbat. 26 00:05:54,396 --> 00:05:56,064 Jag hinner inte med allt. 27 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 Vad är avståndet till vargbilden, tro? Fyra och en halv meter? 28 00:06:03,947 --> 00:06:05,532 Nej. Minst sex. 29 00:06:06,116 --> 00:06:07,951 Fast jag är inte säker. 30 00:06:08,034 --> 00:06:10,704 Jag har inte tänkt på det. Upptagen med att städa. 31 00:06:11,204 --> 00:06:15,917 Det här är vårt nya hem. Hinken och borsten är dina verktyg nu, inte det här. 32 00:06:16,334 --> 00:06:18,587 Det är så trist att vara fast här hela dagarna. 33 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 Jag borde vara ute på äventyr med dig, precis som i England. 34 00:06:22,632 --> 00:06:25,802 Flickan min. Lordprotektorns regler är strikta. 35 00:06:25,886 --> 00:06:28,221 Inga barn utanför murarna. Det vet du. 36 00:06:28,305 --> 00:06:30,640 Det vimlar av riktiga vargar i skogen, 37 00:06:30,724 --> 00:06:32,934 och det är mitt jobb att jaga dem, inte ditt. 38 00:06:33,018 --> 00:06:34,227 Jag är inte rädd för vargar. 39 00:06:34,311 --> 00:06:35,771 Du har aldrig ens sett en varg. 40 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Jag är i alla fall inte rädd. 41 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 Och därför måste jag vara rädd för din skull. 42 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 Jag följer med dig till porten. 43 00:06:47,783 --> 00:06:49,493 Jag är tillbaka före solnedgången. 44 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 Håll dig inomhus. 45 00:06:58,794 --> 00:07:00,962 Dags att öva på att spåra, Merlyn. 46 00:07:01,046 --> 00:07:02,047 Jo, nu. 47 00:07:10,555 --> 00:07:11,681 Här vare pajer! 48 00:07:11,765 --> 00:07:13,433 Hitta honom du. Jag följer efter. 49 00:07:30,450 --> 00:07:32,327 Fisk! Färsk fisk! 50 00:07:34,246 --> 00:07:35,414 Bra gjort, Merlyn. 51 00:07:37,040 --> 00:07:41,086 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 52 00:07:41,169 --> 00:07:45,132 Springer vargen, vargen, vargen Flyr vargen, vargen, vargen 53 00:07:45,215 --> 00:07:49,136 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 54 00:07:49,219 --> 00:07:50,929 Springer vargen, vargen, vargen 55 00:07:51,012 --> 00:07:55,350 Här vare inlagda ostron, musslor och snäckor! 56 00:07:55,434 --> 00:07:57,644 Skölj ner det med en mugg åsnemjölk! 57 00:07:57,727 --> 00:07:58,854 Blä. 58 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 -Bara två kvartspenny. -Vart tog han vägen? 59 00:08:01,690 --> 00:08:04,359 Ursäkta mig. Lämna plats. 60 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 Varg, varg, varg 61 00:08:06,069 --> 00:08:09,990 Spring varg, varg, varg Fly varg, varg, varg 62 00:08:11,533 --> 00:08:12,826 Robyn. 63 00:08:13,702 --> 00:08:15,662 Jag tänkte bara spåra dig till porten. 64 00:08:15,746 --> 00:08:17,330 Jaså? Och sen? 65 00:08:17,414 --> 00:08:20,041 Följa med mig ut och döda hela vargflocken ensam? 66 00:08:20,125 --> 00:08:21,793 Ja, men vi kan jaga tillsammans. 67 00:08:21,877 --> 00:08:23,962 Vargar, björnar, till och med drakar! 68 00:08:24,796 --> 00:08:26,298 Vad ska jag ta mig till med dig? 69 00:08:28,884 --> 00:08:32,387 Vi kan bestiga berg och se jättar och träffa häxor som uttalar trollformler, 70 00:08:32,471 --> 00:08:34,473 finna sjöjungfrur och kanske även sälfolk. 71 00:08:35,348 --> 00:08:37,976 Vännen, du med dina fantasifulla historier. 72 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 Varg, varg Hör vargen, vargen, vargen 73 00:08:41,563 --> 00:08:44,524 Ylar vargen, vargen, vargen Springer vargen... 74 00:08:44,608 --> 00:08:46,067 Ylar vargen 75 00:08:46,735 --> 00:08:48,111 Goodfellowe! 76 00:08:48,195 --> 00:08:50,781 -Soldater! Spring! -Goodfellowe! Kom hit ett tag! 77 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 Ja, sir! Stanna här, flicka. 78 00:08:52,991 --> 00:08:57,329 Skjut vargen, vargen, vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 79 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 Ta vargen, vargen, vargen! Döda vargen, vargen, vargen! 80 00:09:01,291 --> 00:09:05,378 Skjut vargen, vargen vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 81 00:09:05,462 --> 00:09:08,381 -Ta vargen, vargen, vargen! -Nu har jag dig, varg. 82 00:09:08,465 --> 00:09:11,384 Döda vargen, vargen vargen! Skjut vargen, vargen, vargen! 83 00:09:13,178 --> 00:09:17,265 Du, engelska flicka. Vart tänker du ta vägen klädd så där? 84 00:09:17,349 --> 00:09:18,725 Jag är jägare. 85 00:09:18,809 --> 00:09:20,393 "Jag är jägare." 86 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Vilken fisförnäm dialekt, va? 87 00:09:23,230 --> 00:09:26,608 Jag är visst jägare. Som min far. Han är den bästa jägaren som finns. 88 00:09:26,691 --> 00:09:29,611 Inte alls. Min far är den bästa jägaren. 89 00:09:29,694 --> 00:09:32,656 Jaså? Vi jagar vargar åt lordprotektorn. 90 00:09:32,739 --> 00:09:35,617 Lordprotektorn satte min far i kedjor för ingenting. 91 00:09:35,700 --> 00:09:38,161 Ni engelsmän tror att ni är nåt, men det är ni inte. 92 00:09:38,245 --> 00:09:39,996 Ni borde fara hem igen allihop. 93 00:09:40,080 --> 00:09:41,665 Men låt mig pröva armborstet först. 94 00:09:41,748 --> 00:09:42,874 Nej! 95 00:09:44,584 --> 00:09:47,129 -Du ska få för det där. -Hon knuffade honom! 96 00:09:47,212 --> 00:09:49,131 Du är dödens! 97 00:09:53,050 --> 00:09:55,762 -Vad pågår här? -Soldater! Spring! 98 00:10:08,942 --> 00:10:10,819 Varför vandrar du iväg så där, Robyn? 99 00:10:10,902 --> 00:10:13,029 Jag försökte hjälpa dig, men en pojke sa 100 00:10:13,113 --> 00:10:14,489 att hans far var bättre än du, 101 00:10:14,573 --> 00:10:16,950 -och han ville ta mitt armborst och... -Robyn! 102 00:10:17,033 --> 00:10:19,911 Vi är inte så välkomna här i landet än. 103 00:10:19,995 --> 00:10:23,915 Bäst att du stannar hemma när jag arbetar. Där är du trygg. 104 00:10:23,999 --> 00:10:25,625 Men jag vore lika trygg ute med dig. 105 00:10:25,709 --> 00:10:27,711 Nej, Robyn! Stanna inne! 106 00:10:27,794 --> 00:10:28,920 Gör som jag säger. 107 00:10:30,464 --> 00:10:32,090 Det är för ditt eget bästa. 108 00:10:33,508 --> 00:10:34,509 Hör på... 109 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 ...ikväll när jag återvänder kan du hjälpa mig göra nya pilar. Vad sägs? 110 00:10:40,015 --> 00:10:43,769 Du kan berätta dina historier om jättar och drakar. Vill du det? 111 00:10:43,852 --> 00:10:45,020 Jag antar det. 112 00:10:45,103 --> 00:10:46,521 Då så, var snäll nu. 113 00:10:55,447 --> 00:10:58,492 Inga barn utanför murarna. Lordprotektorns order. 114 00:11:03,455 --> 00:11:06,958 Om han bara fick se hur bra jag är, vilken jägare jag är, 115 00:11:07,042 --> 00:11:08,960 skulle han låta mig följa med. 116 00:11:09,711 --> 00:11:12,297 Vad är du, Merlyn? En falk eller en kyckling? 117 00:11:16,301 --> 00:11:18,178 Döda vargen! 118 00:11:18,261 --> 00:11:20,097 Släpp mig! 119 00:11:20,180 --> 00:11:21,556 Låt mig vara! 120 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Nu har jag dig, varg! 121 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 Nu har vi en flagga! Kom! 122 00:11:31,566 --> 00:11:33,777 Ner med lordprotektorn! 123 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 -Hallå! Sluta genast! -Försvinn härifrån! 124 00:11:37,823 --> 00:11:40,033 -Ta flaggan! -Fort iväg! 125 00:11:41,952 --> 00:11:43,662 Heja, era små rebeller! 126 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Bra gjort! Bra gjort, pojkar! Spring! 127 00:12:56,651 --> 00:12:57,944 Ja, jag ser den. 128 00:13:00,781 --> 00:13:02,032 Jag ska inte kliva i den. 129 00:13:22,135 --> 00:13:27,307 Hjälp! Varg! Hjälp! 130 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 Varg? 131 00:13:28,517 --> 00:13:31,978 Varg! Fort, Merlyn, flyg. Hitta vargen. 132 00:13:39,111 --> 00:13:40,737 Varg! 133 00:13:40,821 --> 00:13:42,197 -Spring! -Undan! 134 00:13:42,280 --> 00:13:44,199 Spring! 135 00:13:45,784 --> 00:13:46,910 Vargar! 136 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 Bort! Undan! 137 00:13:59,005 --> 00:14:00,090 Hjälp! 138 00:14:02,592 --> 00:14:04,678 Undan! Undan! 139 00:14:06,263 --> 00:14:08,765 Skjut! För Guds skull, skjut! 140 00:14:22,112 --> 00:14:23,113 Merlyn! 141 00:14:46,344 --> 00:14:47,345 Va? 142 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 Nej! Det är min fågel! Låt honom vara! 143 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Sluta! 144 00:15:09,910 --> 00:15:11,161 Robyn! 145 00:15:16,458 --> 00:15:18,835 -Robyn! -Merlyn, han är död! 146 00:15:18,919 --> 00:15:21,379 -Vi måste hämta honom. -Du kunde ha blivit uppäten. 147 00:15:21,463 --> 00:15:23,590 Vad tänkte du? Vad gör du här ute? 148 00:15:23,673 --> 00:15:25,592 -Jag försökte hjälpa dig. -Hjälpa mig? 149 00:15:25,675 --> 00:15:28,762 Jag har ju sagt att du inte ska vara här ute! Nu vet du varför! 150 00:15:28,845 --> 00:15:31,681 -Far, de tog Merlyn. -Nej, flicka. 151 00:15:32,224 --> 00:15:34,101 Du får inte ge dig efter honom. Inte dit. 152 00:15:34,184 --> 00:15:35,352 Vi kan inte lämna honom. 153 00:15:35,435 --> 00:15:38,980 Jag lovade din mor att beskydda dig. 154 00:15:43,735 --> 00:15:44,986 Allt blir bra, vännen. 155 00:15:46,446 --> 00:15:48,907 Hemma i staden är du trygg. Kom nu. 156 00:15:51,493 --> 00:15:52,828 Det är för ditt eget bästa. 157 00:16:08,427 --> 00:16:11,430 Jösses, vilken tur du hade, flicka. 158 00:16:11,513 --> 00:16:14,266 Såg ni inte? Det var en Wolfwalker, vid Crom! 159 00:16:14,349 --> 00:16:15,517 Lugna ner dig. 160 00:16:15,600 --> 00:16:17,727 Alla vet att man inte får hugga ner deras skog. 161 00:16:17,811 --> 00:16:19,813 I så fall tar de en. Så lyder avtalet. 162 00:16:19,896 --> 00:16:21,398 Det finns inget avtal. 163 00:16:21,481 --> 00:16:26,361 S:t Patrick gjorde ett avtal med de gamla hedningarna, och ni bryter mot det, tokar! 164 00:16:26,445 --> 00:16:28,238 -Vi måste hugga ner skogen. -Såg du inte? 165 00:16:28,321 --> 00:16:30,031 Jag såg faktiskt vargen anfalla. 166 00:16:30,115 --> 00:16:32,993 Hur vargarna lydde henne. 167 00:16:33,076 --> 00:16:36,288 Skogen kryllar av vargar, säger jag. 168 00:16:36,371 --> 00:16:37,998 Snart nog är de borta. 169 00:16:38,081 --> 00:16:41,710 Snart nog är de innanför stadsmurarna, glupande hungriga. 170 00:16:41,793 --> 00:16:44,921 Nej, vi ska tämja de här markerna. Lordprotektorn har befallt det. 171 00:16:45,005 --> 00:16:48,842 Jaha, den store lordprotektorn. 172 00:16:48,925 --> 00:16:52,471 Känd för att hålla sitt ord. Dråpligt. 173 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 Den gamle kungen höll oss i alla fall trygga. 174 00:16:54,931 --> 00:16:58,477 Han är bara en uppkomling. Lordprotektorn. 175 00:16:58,560 --> 00:17:01,313 "Lordprotektorn." 176 00:17:01,396 --> 00:17:02,814 Som skyddar vad? 177 00:17:02,898 --> 00:17:04,065 -Ni där! -Kom hit! 178 00:17:04,149 --> 00:17:07,861 Om ni har klagomål, bör ni komma till mig direkt. 179 00:17:07,944 --> 00:17:08,987 Vad gör ni? Nej! 180 00:17:09,070 --> 00:17:11,907 -Bort med händerna... -Var still! 181 00:17:11,990 --> 00:17:15,035 -Vid alla helgon, det är rena skämtet. -In med dig. 182 00:17:15,118 --> 00:17:17,621 Släpp ut mig! 183 00:17:17,704 --> 00:17:20,832 Jag har inte gjort nåt! 184 00:17:20,916 --> 00:17:23,085 Vid Crom! Må djävulen ta ditt huvud! 185 00:17:23,168 --> 00:17:26,254 -Ännu en vargattack? -Ja, herre. 186 00:17:26,338 --> 00:17:30,050 Några fler till som han, så har vi snart ännu ett uppror på halsen. 187 00:17:30,133 --> 00:17:34,638 Om vi inte hugger ner träden kan inte bönderna bruka jorden, 188 00:17:34,721 --> 00:17:38,308 och skogshuggarna kan inte hugga ner träden med vargarna här. 189 00:17:38,391 --> 00:17:40,435 -Det duger inte. -Jag förstår, herre. 190 00:17:40,519 --> 00:17:43,688 Vi måste visa dem att vargarna inte utgör ett hot. 191 00:17:43,772 --> 00:17:46,191 De är bara djur. Gör slut på dem. 192 00:17:46,274 --> 00:17:47,275 Ja, herre. 193 00:17:50,612 --> 00:17:53,448 Är det här er flicka? 194 00:17:53,532 --> 00:17:56,118 Ja, herre. Robyn. 195 00:17:56,201 --> 00:18:00,414 Inga barn ska vara utanför murarna. Varför är hon inte i diskrummet? 196 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Herre, hon arbetar inte där. 197 00:18:02,416 --> 00:18:05,794 Du där! Se till att flickan anmäler sig i diskrummet. 198 00:18:05,877 --> 00:18:06,878 Far. 199 00:18:06,962 --> 00:18:09,005 Gör som lordprotektorn säger, flickan min. 200 00:18:14,803 --> 00:18:17,597 Jag rider ut för att slå ner upproret i södern. 201 00:18:17,681 --> 00:18:21,643 När jag återvänder ska alla vargar vara borta ur skogen. 202 00:18:21,726 --> 00:18:24,688 -Ja, herre. -Goodfellowe, ni har två dagar. 203 00:18:25,229 --> 00:18:26,523 Använd tiden väl. 204 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 Du, flicka. 205 00:18:43,915 --> 00:18:47,127 Den som tog din fågel, jag har sett henne förut. 206 00:18:47,210 --> 00:18:49,463 För en tid sen med sin mamma. 207 00:18:49,546 --> 00:18:53,717 Så sant jag lever, hon är en sån där Wolfwalker. 208 00:18:53,800 --> 00:18:55,343 Wolfwalker? 209 00:18:55,427 --> 00:18:57,596 Ja, Wolfwalker. 210 00:18:57,679 --> 00:19:02,684 Såna som kan tala till vargar. Men de kan hela sjukdomar också. 211 00:19:02,768 --> 00:19:05,979 Hennes mor helade mig med nån vild magi. 212 00:19:06,062 --> 00:19:09,733 Kanske helar hon din fågel. Eller så äter hon upp honom. 213 00:19:09,816 --> 00:19:13,111 -Inte vet jag. -Jag måste få honom tillbaka. 214 00:19:13,195 --> 00:19:16,698 Så snart vi är innanför murarna, kommer ingen av oss nånstans. 215 00:19:20,535 --> 00:19:22,162 Kan du bevara en hemlighet? 216 00:19:25,373 --> 00:19:26,708 Mina får. 217 00:19:28,293 --> 00:19:30,754 Pojkar, ni låste grinden dåligt. 218 00:19:30,837 --> 00:19:32,047 Du släppte ut fåren, va? 219 00:19:32,130 --> 00:19:35,884 Ja, ge mig skulden för det också. Allt är Seán Ógs fel! 220 00:19:35,967 --> 00:19:37,636 In med dig i kärran igen. 221 00:19:37,719 --> 00:19:39,679 Jag vill sträcka på benen! 222 00:19:41,598 --> 00:19:43,767 -Hjälp mig med fåren! -Jag ska visa dem ut! 223 00:19:43,850 --> 00:19:45,644 Hallå! Ta honom! 224 00:19:46,478 --> 00:19:49,481 Hallå, vad du nu heter, in med dig i kärran igen! 225 00:19:49,564 --> 00:19:50,816 Samla ihop fåren. 226 00:19:50,899 --> 00:19:52,859 Släpp mig! Hur oförskämda får man vara? 227 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 In med dig igen! 228 00:19:55,195 --> 00:19:56,780 En vecka till i stocken för dig. 229 00:19:56,863 --> 00:19:58,657 -Var är flickan? -Jag ser henne inte. 230 00:19:58,740 --> 00:20:00,033 Kanske i skogen. 231 00:20:00,117 --> 00:20:03,537 Ni två, håll utkik efter en flicka. Hon sprang in i skogen. 232 00:20:03,620 --> 00:20:06,873 Hämta henne och ta henne till slottet. Lordprotektorns order. 233 00:20:06,957 --> 00:20:08,458 -Ja, sir. -Må djävulen ta... 234 00:20:10,001 --> 00:20:14,005 Engelska soldater. Vilka tror de att de är som kör med oss så där? 235 00:20:14,089 --> 00:20:15,924 -Vad var det? -Ingenting! 236 00:20:16,007 --> 00:20:17,134 Sätt lite fart! 237 00:20:17,217 --> 00:20:18,260 Ja, sir! 238 00:20:25,016 --> 00:20:28,061 Merlyn? Merlyn! 239 00:20:30,313 --> 00:20:32,399 Varg, varg, döda dem 240 00:20:32,482 --> 00:20:35,235 Jaga dem utan slut 241 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 Varg, varg, döda dem 242 00:20:38,321 --> 00:20:40,949 Tills vargarna har dött ut 243 00:20:56,715 --> 00:20:57,924 Merlyn? 244 00:21:00,677 --> 00:21:01,720 Merlyn! 245 00:21:04,848 --> 00:21:05,932 Merlyn! 246 00:21:07,017 --> 00:21:10,437 Se på dig. I skick som ny. Hur är det möjligt? 247 00:21:11,188 --> 00:21:12,856 Så skönt att du inte är skadad. 248 00:21:12,939 --> 00:21:16,401 Hur läkte de din vinge? Det var flickan, va? 249 00:21:17,194 --> 00:21:20,614 Vad gjorde hon? Jag var rädd att hon skulle äta upp dig. 250 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 Stanna där! Jag skjuter! 251 00:21:33,085 --> 00:21:35,253 Merlyn. Vad gör du? 252 00:21:35,962 --> 00:21:38,924 Försvinn, varg! Jag lovar, jag ska... 253 00:21:39,591 --> 00:21:43,220 Merlyn, sluta! Nej! Va... 254 00:21:43,303 --> 00:21:45,472 Försvinn, varg. 255 00:21:45,555 --> 00:21:47,599 Nej. Bort med dig. 256 00:21:48,600 --> 00:21:51,686 Nej! Oj. Oj. 257 00:21:56,691 --> 00:22:00,570 Undan! Jag ska ta dig! Försvinn, varg! 258 00:22:49,661 --> 00:22:50,662 Merlyn? 259 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 Merlyn! Vänta! 260 00:22:55,292 --> 00:22:56,501 Merlyn! 261 00:23:13,059 --> 00:23:14,227 Merlyn! 262 00:23:19,191 --> 00:23:20,192 Merlyn! 263 00:23:58,730 --> 00:24:00,065 Oj! 264 00:24:55,287 --> 00:24:56,288 Merlyn? 265 00:25:20,187 --> 00:25:21,229 Va? 266 00:25:53,804 --> 00:25:59,017 Du kan komma fram nu. Vi känner din lukt. Du stinker. 267 00:25:59,101 --> 00:26:01,603 Jag visste att du var där. Kom ut ur ditt gömställe. 268 00:26:01,686 --> 00:26:03,188 Få se på dig. 269 00:26:08,193 --> 00:26:09,778 Döda mig inte. 270 00:26:09,861 --> 00:26:11,905 Jag gör vad jag vill. Kom hit. 271 00:26:11,988 --> 00:26:14,157 Du är en... 272 00:26:14,241 --> 00:26:17,869 En Wolfwalker. Än sen? Du borde tacka mig. 273 00:26:17,953 --> 00:26:19,871 -Varför? -Jag räddade ditt liv. 274 00:26:19,955 --> 00:26:21,706 Räddade mig? Du bet mig! 275 00:26:21,790 --> 00:26:23,792 Du sparkade mig ju på käften flera gånger. 276 00:26:23,875 --> 00:26:25,168 Du anföll mig ju. 277 00:26:25,252 --> 00:26:27,546 Jag försökte hjälpa dig ur fällan. 278 00:26:27,629 --> 00:26:30,173 Hur som helst, du kom in i min skog. 279 00:26:30,257 --> 00:26:32,092 Din skog? Det är vår skog. 280 00:26:32,175 --> 00:26:34,428 Dina vargar anfaller skogshuggarna och fåren. 281 00:26:34,511 --> 00:26:38,974 De borde hålla sig närmare staden, och du också, stadsbo. 282 00:26:39,057 --> 00:26:40,475 Nu ska vi ta en titt på dig. 283 00:26:41,518 --> 00:26:43,645 -Ser du i syne? -Släpp mig! 284 00:26:43,728 --> 00:26:45,605 -Hur luktar du? -Sluta! 285 00:26:45,689 --> 00:26:47,816 Du luktar stadsbo. Har du nån mer päls? 286 00:26:47,899 --> 00:26:49,651 Det är mitt! Släpp! 287 00:26:49,734 --> 00:26:53,572 Sluta röra dig och låt mig läka det innan det är för sent. 288 00:26:53,655 --> 00:26:54,865 Hallå, släpp mig! 289 00:26:54,948 --> 00:26:57,409 Sluta! Låt mig läka det! 290 00:26:58,869 --> 00:26:59,870 Nåväl. 291 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 Vad nu? 292 00:27:17,179 --> 00:27:20,182 Det är läkt nu. Som nytt. Iväg med dig nu. 293 00:27:20,265 --> 00:27:21,475 Du helade verkligen Merlyn. 294 00:27:21,558 --> 00:27:25,395 Ja. Jag helade dig och din fågel och räddade ditt liv. 295 00:27:25,479 --> 00:27:27,522 Väl bekomme, stadsbo. Hej då! 296 00:27:27,606 --> 00:27:28,732 Vänta. Vem är det där? 297 00:27:28,815 --> 00:27:31,651 Är hon din... mor? 298 00:27:31,735 --> 00:27:33,904 Bäst att du går, annars slukar vargarna dig. 299 00:27:34,321 --> 00:27:36,072 Va? Men jag... 300 00:27:36,156 --> 00:27:38,325 Åh nej. För sent. De kommer att sluka dig! 301 00:27:38,408 --> 00:27:39,409 Nej! 302 00:27:46,500 --> 00:27:47,751 Oj! 303 00:27:59,179 --> 00:28:02,808 Spring, stadsflicka! Vargarna är efter dig! 304 00:28:02,891 --> 00:28:04,643 Du hinner inte undan, stadsbo! 305 00:28:05,227 --> 00:28:06,603 Försvinn! 306 00:28:06,686 --> 00:28:09,189 Du är så långsam. 307 00:28:09,272 --> 00:28:13,151 Är du rädd för din skugga? Vad vet en stadsbo om vargar? 308 00:28:13,235 --> 00:28:15,278 Varför har du så många saker? 309 00:28:15,362 --> 00:28:17,614 Sluta! Det är mina jaktredskap! 310 00:28:17,697 --> 00:28:20,325 Jaså, en jägare. En liten flicka som du? 311 00:28:20,408 --> 00:28:22,035 Du är också en flicka. 312 00:28:22,119 --> 00:28:24,287 Jag är ingen flicka utan en Wolfwalker! 313 00:28:25,455 --> 00:28:26,581 Oj! 314 00:28:26,665 --> 00:28:27,999 Upp med dig! 315 00:28:29,209 --> 00:28:31,711 När jag sover är jag en varg. 316 00:28:31,795 --> 00:28:36,299 När jag är vaken är jag mig själv, Mebh! Mebh Óg MacTire! 317 00:28:36,800 --> 00:28:38,093 Vad heter du, förresten? 318 00:28:38,552 --> 00:28:40,011 -Robyn. -Robyn? 319 00:28:40,804 --> 00:28:44,641 Jag gillar fåglar. Jag klättrar högt för att fånga dem. 320 00:28:44,724 --> 00:28:47,853 Jag är för smart för dem. De kommer inte undan så länge. 321 00:28:57,779 --> 00:29:00,490 Fångad igen. Vilken jägare. 322 00:29:01,575 --> 00:29:03,952 Två för mig, noll för dig. 323 00:29:04,035 --> 00:29:05,662 Oj! 324 00:29:06,413 --> 00:29:10,292 Var inte så jobbig. Det är inte lustigt. 325 00:29:10,375 --> 00:29:11,752 Släpp ned mig! 326 00:29:11,835 --> 00:29:13,795 Okej, stadsbo. 327 00:29:13,879 --> 00:29:15,547 Om du säger det så. 328 00:29:15,630 --> 00:29:16,715 Nej, vänta! 329 00:29:21,636 --> 00:29:23,388 Sluta kalla mig "stadsbo". 330 00:29:23,472 --> 00:29:26,808 Okej, Robyn. Gå hem med dig. Det roliga är över. 331 00:29:26,892 --> 00:29:30,061 Nåja, Mebh Ogamacatemera, din idé... 332 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 -Shh! Hör du? -Vadå? 333 00:29:32,189 --> 00:29:34,441 En man. Jag ska få bort honom. 334 00:29:34,524 --> 00:29:37,152 En man? Åh nej. Far. 335 00:29:48,538 --> 00:29:51,208 Bara en stadsbo. Jag ska skrämma honom lite. 336 00:29:51,291 --> 00:29:52,626 Nej, vänta. 337 00:30:34,209 --> 00:30:35,752 Det var för nära ögat. 338 00:30:35,836 --> 00:30:40,006 Vad är du så rädd för? Vi har en hel vargflock med oss. 339 00:30:43,969 --> 00:30:45,762 Hör ni, jag har ju sagt det. 340 00:30:45,846 --> 00:30:50,934 Ni får inte gå ut under dagen. Mamma säger nej. Gå och lägg er igen. 341 00:30:51,476 --> 00:30:52,936 Är det din mamma där i grottan? 342 00:30:53,019 --> 00:30:55,689 Självklart! Liknar jag inte henne? 343 00:30:55,772 --> 00:30:59,526 Är några av de andra vargarna också människor? 344 00:30:59,609 --> 00:31:02,404 Nej. Jestanes! Är du inte klok? 345 00:31:02,487 --> 00:31:04,489 Hur stor tror du att min familj är? 346 00:31:05,699 --> 00:31:08,577 Jag får inte vara ute i skogen. Jag måste gå hem. 347 00:31:08,660 --> 00:31:11,705 Bra, jag vill gärna bli av med dig. Blunda. 348 00:31:11,788 --> 00:31:12,789 Vadå? Varför? 349 00:31:12,873 --> 00:31:15,709 Så att du inte hittar tillbaka till min lya. Den är hemlig. 350 00:31:17,335 --> 00:31:18,503 Jag har redan hittat den. 351 00:31:18,587 --> 00:31:20,297 Var tyst och gå. 352 00:31:20,380 --> 00:31:21,923 Jag ska peka dig åt rätt håll. 353 00:31:22,007 --> 00:31:24,050 Nej, jag måste ha tillbaka mitt armborst först. 354 00:31:24,134 --> 00:31:26,386 Vad ska du med det till? Skjuta din fågel igen? 355 00:31:26,470 --> 00:31:27,929 Nej, skjuta... 356 00:31:28,638 --> 00:31:30,140 Strunt i det. 357 00:31:30,223 --> 00:31:32,559 Åt det hållet, Robyn-jägare-stadsflicka. 358 00:31:37,856 --> 00:31:39,816 Hallå! Skjut inte på så fort. 359 00:31:39,900 --> 00:31:41,485 Sluta klaga. 360 00:31:47,449 --> 00:31:48,450 Känner du lukten? 361 00:31:48,950 --> 00:31:49,951 Mebh. 362 00:31:53,205 --> 00:31:54,915 Smakbitar från staden. 363 00:31:55,499 --> 00:31:56,958 "Smakbitar från staden"? 364 00:31:58,668 --> 00:32:00,962 Va? Vart tog hon vägen? 365 00:32:03,590 --> 00:32:05,092 Vad sa du till dem? 366 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Bara att hon ska gå hem, eller hur? Det är uppenbart. 367 00:32:07,677 --> 00:32:11,181 Ned, om vargen bet henne, kan hon bli en av dem? 368 00:32:11,264 --> 00:32:12,099 En varg? 369 00:32:12,182 --> 00:32:15,936 Nej. En sån där halvt-varg, halvt-häxa, halvt-människa? 370 00:32:16,019 --> 00:32:18,772 En Wolfwalker? Sluta nu. 371 00:32:18,855 --> 00:32:22,025 Vi hugger ner deras skog, Ned. Vi borde inte göra det. 372 00:32:22,109 --> 00:32:24,111 Sluta prata nonsens. 373 00:32:24,194 --> 00:32:26,238 Seán Óg och soldaterna tvingar oss ju. 374 00:32:26,321 --> 00:32:30,659 Men om gamla lord Ironside inte får bort vargarna, 375 00:32:30,742 --> 00:32:34,287 är det fler än vi som slutar lyda hans order. 376 00:32:34,371 --> 00:32:36,498 Inga fler order för mig, Ned. 377 00:32:36,581 --> 00:32:38,708 Smakbitarna från staden är mina. 378 00:32:38,792 --> 00:32:41,628 Dem struntar jag i. Jag måste ha tillbaka mitt armborst. 379 00:32:42,295 --> 00:32:45,632 Jaha. Nåväl. Men smakbitarna från staden är mina. 380 00:32:45,715 --> 00:32:49,719 -Ingen högfärdig lord i vår stad mer. -Nej, vi vägrar, Ned. 381 00:32:50,971 --> 00:32:52,514 -Va? -Vad är det, Ned? 382 00:32:52,597 --> 00:32:53,723 Kanske vinden. 383 00:32:55,475 --> 00:32:57,561 Vart gjorde du av potäterna? 384 00:32:57,978 --> 00:33:01,106 Potäterna? Titta, brödet är också borta. 385 00:33:01,189 --> 00:33:03,608 Inga potäter och inget bröd? 386 00:33:03,692 --> 00:33:06,778 -Min hatt. Ge mig min hatt. -Mitt bröd. Ge hit. 387 00:33:07,487 --> 00:33:09,614 Det är nån där inne! Vad i... 388 00:33:09,698 --> 00:33:10,991 Min mjölk! 389 00:33:11,074 --> 00:33:12,451 Nån har tagit min mjölk! 390 00:33:12,534 --> 00:33:14,161 Spring! 391 00:33:20,375 --> 00:33:21,877 De tog oss nästan. 392 00:33:24,713 --> 00:33:27,382 Ingen kan fånga mig, stadsbo. 393 00:33:30,093 --> 00:33:33,555 Hur står du ut i staden? Med all stank. 394 00:33:35,182 --> 00:33:36,767 Ja, det luktar rätt illa. 395 00:33:37,809 --> 00:33:39,895 Jag tycker inte om att vara fast där. 396 00:33:40,479 --> 00:33:42,022 Jag saknar England. 397 00:33:42,105 --> 00:33:44,357 Vad är ett "England"? 398 00:33:44,441 --> 00:33:45,692 Jag bodde där förut. 399 00:33:45,776 --> 00:33:48,862 Jag kunde gå vart jag ville, leka med mina vänner. 400 00:33:48,945 --> 00:33:50,238 Det var väldigt trevligt. 401 00:33:50,322 --> 00:33:52,157 Det låter som skogen. 402 00:33:52,240 --> 00:33:55,869 Merlyn och jag brukade även hjälpa far att jaga för föda. 403 00:33:55,952 --> 00:33:58,789 Nu vill han bara att jag stannar i staden jämt. 404 00:33:58,872 --> 00:34:01,792 Stanna här i skogen. Det är toppen. 405 00:34:02,459 --> 00:34:04,669 -Man kan springa. -Leka. 406 00:34:04,753 --> 00:34:06,671 Äta, rota, klättra. 407 00:34:07,631 --> 00:34:08,632 Fri. 408 00:34:11,134 --> 00:34:14,012 Jag kan inte. Jag kan inte lämna min far. 409 00:34:14,471 --> 00:34:16,973 Han måste arbeta åt lordprotektorn och... 410 00:34:17,849 --> 00:34:21,186 Mebh, du kan inte heller stanna i skogen. De hugger ner den. 411 00:34:21,269 --> 00:34:23,438 Aldrig! Jag ska skrämma bort dem. 412 00:34:23,522 --> 00:34:26,983 Lordprotektorn vill ha bort vargarna. Döda! Du måste ge dig iväg. 413 00:34:27,067 --> 00:34:30,737 Vi var på väg, jag och mamma, med flocken. 414 00:34:30,821 --> 00:34:31,822 Vad hindrade er? 415 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 -Mamma gav sig iväg. -Som varg? 416 00:34:34,533 --> 00:34:37,327 Ja, för att hitta ett nytt hem åt oss. 417 00:34:37,411 --> 00:34:43,291 Det är säkert en stor lya, utan stinkare och med massor av mat. 418 00:34:43,375 --> 00:34:46,878 Det kommer att bli toppen! 419 00:34:46,962 --> 00:34:50,382 Så var är hon? Har hon blivit fångad, tror du? 420 00:34:50,465 --> 00:34:53,969 Nej då. Ingen fara. Ingen kan fånga min mamma. 421 00:34:54,052 --> 00:34:58,849 Och om hon fångades av de där stinkarna, skulle jag skicka mina vargar på dem! 422 00:34:58,932 --> 00:35:01,560 Så du väntar på att hon ska komma tillbaka? 423 00:35:02,144 --> 00:35:03,186 Ja. 424 00:35:03,895 --> 00:35:08,942 Det är bara hon och jag i hela världen. 425 00:35:10,819 --> 00:35:12,112 Som jag och far. 426 00:35:19,077 --> 00:35:20,370 Men tänk om de hittar lyan? 427 00:35:20,454 --> 00:35:22,831 Det gör de inte. Det har ingen gjort. 428 00:35:22,914 --> 00:35:23,915 Men jag hittade den. 429 00:35:23,999 --> 00:35:26,460 Ja. För att jag lät dig. 430 00:35:43,435 --> 00:35:45,020 Jag måste berätta för far om dig. 431 00:35:45,103 --> 00:35:48,106 Han visste inte... Vi visste inte att Wolfwalkers verkligen finns. 432 00:35:51,234 --> 00:35:54,780 Att ni är människor. Jag måste gå hem nu. 433 00:35:58,825 --> 00:36:00,285 Hör på, jag ska hjälpa dig. 434 00:36:00,368 --> 00:36:02,037 Möt mig vid stora trädet imorgon. 435 00:36:02,120 --> 00:36:06,082 Jag ska ta med lite bröd... Jag menar "smakbitar från staden". 436 00:36:06,165 --> 00:36:09,044 Då säger vi det. Vi vädras sen, stadsbo. 437 00:36:09,127 --> 00:36:10,879 Inte om jag vädrar dig först. 438 00:36:38,031 --> 00:36:39,908 Jaså. Det är du. 439 00:36:41,660 --> 00:36:43,745 Så de åt inte upp dig? Så bra. 440 00:36:43,829 --> 00:36:46,331 Du hade rätt. Den där flickan helade Merlyn. 441 00:36:46,415 --> 00:36:49,209 Jaså, gjorde hon? Jag sa ju det. 442 00:36:49,292 --> 00:36:50,293 Jag måste gå hem. 443 00:36:50,377 --> 00:36:54,047 Du vet var jag finns ifall du vill få tag i mig. 444 00:36:56,383 --> 00:36:57,384 Far? 445 00:36:58,677 --> 00:36:59,678 Far? 446 00:37:00,387 --> 00:37:01,972 Jag måste övertyga honom. 447 00:37:02,681 --> 00:37:05,183 Vi måste städa upp här innan han kommer tillbaka. 448 00:37:14,234 --> 00:37:16,653 "Kära nån, Robyn, det är skinande rent här." 449 00:37:17,529 --> 00:37:19,948 Tack, far. Sätt dig. Ta igen dig. 450 00:37:20,490 --> 00:37:22,159 "Gärna det, flickan min." 451 00:37:22,242 --> 00:37:23,410 Jobbig dag i skogen? 452 00:37:23,493 --> 00:37:25,954 "Ja. Inte en skymt av nån varg." 453 00:37:26,747 --> 00:37:30,041 Om jag skulle säga att jag kan få alla vargar att ge sig iväg 454 00:37:30,125 --> 00:37:31,793 utan att vi behöver döda dem? 455 00:37:32,294 --> 00:37:34,337 "Då säger jag att du fantiserar igen." 456 00:37:34,421 --> 00:37:37,340 Men det gör jag inte. Lova att inte bli arg. 457 00:37:37,424 --> 00:37:38,592 "Jag lovar." 458 00:37:38,675 --> 00:37:42,179 Du förstår, jag mötte en flicka i skogen med magiska helarkrafter. 459 00:37:42,262 --> 00:37:43,472 Hon helade Merlyn. 460 00:37:44,639 --> 00:37:46,183 Och hon är en Wolfwalker. 461 00:37:46,767 --> 00:37:48,018 "En Wolfwalker?" 462 00:37:48,435 --> 00:37:51,813 Det är sant. När hon sover förvandlas hon till varg. 463 00:37:51,897 --> 00:37:53,273 Hon kan prata med vargarna. 464 00:37:53,356 --> 00:37:55,358 Hon och hennes mor skulle flytta med vargarna, 465 00:37:55,442 --> 00:37:58,445 -men hennes mor försvann. -"Försvann? Stackars liten." 466 00:37:58,528 --> 00:38:01,031 Jag vet, men om vi kan hjälpa henne att hitta sin mor, 467 00:38:01,114 --> 00:38:02,866 så kan de alla lämna skogen tillsammans 468 00:38:02,949 --> 00:38:05,368 och du har gjort din plikt mot lordprotektorn. 469 00:38:05,452 --> 00:38:08,080 "Lysande, flickan min. Helt lysande. 470 00:38:08,163 --> 00:38:09,873 Tack. Våra problem är lösta. 471 00:38:09,956 --> 00:38:12,042 Allt kan bli som förr igen. 472 00:38:17,130 --> 00:38:19,091 Flickan min, kom hit. 473 00:38:19,674 --> 00:38:23,261 Mår du bra? Hur känner du dig efter vargattacken? Lite uppskakad? 474 00:38:23,345 --> 00:38:25,347 Nej, jag mår bra. Sätt dig. Ta igen dig. 475 00:38:27,140 --> 00:38:28,183 Så skönt. 476 00:38:28,850 --> 00:38:32,187 Hur var det att arbeta i diskrummet? Du är säkert trött. 477 00:38:32,270 --> 00:38:34,439 Beträffande det... Om jag säger att jag kan... 478 00:38:34,523 --> 00:38:38,068 Och Merlyn är tillbaka. Vilken dag du har haft, flickan min. 479 00:38:38,151 --> 00:38:40,195 Ja, verkligen. Men om jag skulle säga... 480 00:38:40,278 --> 00:38:41,613 Min dag har varit eländig. 481 00:38:41,696 --> 00:38:44,574 Varenda fälla jag har satt ut är trasig eller har slagit igen. 482 00:38:44,658 --> 00:38:46,118 Maken till vargar. 483 00:38:46,201 --> 00:38:49,621 Far, om jag skulle säga att jag kan få vargarna att ge sig iväg 484 00:38:49,704 --> 00:38:51,540 utan att du behöver döda dem? 485 00:38:51,623 --> 00:38:53,834 Lova att inte bli arg på mig. 486 00:38:53,917 --> 00:38:54,918 Fortsätt. 487 00:38:55,377 --> 00:38:56,420 Du har inte lovat. 488 00:38:56,503 --> 00:38:58,213 Jag vet. Fortsätt. Berätta. 489 00:38:58,755 --> 00:39:02,467 -Jag gick ut i skogen efter Merlyn... -Gick du ut i skogen? 490 00:39:02,551 --> 00:39:04,177 Far, lyssna. Hon är en sån där. 491 00:39:04,261 --> 00:39:06,763 En Wolfwalker, som skogshuggaren sa. De finns! 492 00:39:06,847 --> 00:39:08,348 -Gick du tillbaka? -Men far... 493 00:39:08,432 --> 00:39:09,433 Lämnade du diskrummet? 494 00:39:09,516 --> 00:39:11,810 Jag kom faktiskt aldrig dit. 495 00:39:11,893 --> 00:39:14,104 Va? Lordprotektorn beordrade... 496 00:39:14,187 --> 00:39:15,730 -Om vi hittar hennes mamma... -Lyssna! 497 00:39:15,814 --> 00:39:18,358 Du måste lyda lordprotektorns order. 498 00:39:18,442 --> 00:39:20,777 Han gav dig en direkt order och du lydde inte. 499 00:39:20,861 --> 00:39:22,529 Är du inte rädd att hamna i stocken? 500 00:39:23,363 --> 00:39:26,032 Vi måste samarbeta för att kunna stanna här i staden. 501 00:39:26,116 --> 00:39:27,993 Jag tar dig till diskrummet själv imorgon. 502 00:39:28,076 --> 00:39:30,287 Snälla, jag trodde att du skulle förstå. 503 00:39:30,954 --> 00:39:32,456 Jag kan hjälpa dig. Om vi bara... 504 00:39:32,539 --> 00:39:37,127 Hjälp mig genom att sköta ditt arbete och stanna i staden, i säkerhet. 505 00:39:37,711 --> 00:39:38,837 Lova mig det. 506 00:39:40,297 --> 00:39:41,339 Jag lovar, far. 507 00:39:41,882 --> 00:39:43,467 Nåväl. Gå och lägg dig nu. 508 00:39:48,180 --> 00:39:49,848 Mor hade lyssnat på mig. 509 00:39:51,391 --> 00:39:53,435 Hon hade tänkt på din trygghet, Robyn. 510 00:39:54,728 --> 00:39:55,729 Sov gott. 511 00:40:01,943 --> 00:40:03,820 På nåt sätt ska vi hjälpa henne, Merlyn. 512 00:40:44,528 --> 00:40:46,738 -Robyn? -Far? 513 00:40:46,822 --> 00:40:49,658 -Mår du bra? -Det var ingenting. 514 00:40:49,741 --> 00:40:51,118 Bara en mardröm. 515 00:40:51,201 --> 00:40:55,622 Lika bra att börja i ottan. Kom så går vi. 516 00:41:16,560 --> 00:41:19,187 Trevligt med en ny flicka här. 517 00:41:19,271 --> 00:41:20,605 -Håll ett öga på henne. -Ja. 518 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 -Hon ska göra ett dagsverke. -Ska bli. 519 00:41:22,441 --> 00:41:24,693 -Arbete är bön, Robyn. -Var inte rädd, flicka. 520 00:41:24,776 --> 00:41:27,654 Jag var bara hälften så gammal som du när jag började här. 521 00:41:27,737 --> 00:41:30,198 Gör bara som du blir tillsagt, så går det bra. 522 00:41:31,074 --> 00:41:32,784 Det är för ditt eget bästa, flicka. 523 00:42:05,901 --> 00:42:07,986 Arbete är bön, flicka. 524 00:42:08,069 --> 00:42:09,780 Bäst att ligga i. 525 00:42:36,473 --> 00:42:37,682 Åh nej. 526 00:43:02,040 --> 00:43:03,417 Flicka. 527 00:43:05,460 --> 00:43:08,588 Flicka. 528 00:43:12,759 --> 00:43:16,179 Flicka. 529 00:43:24,729 --> 00:43:25,730 Flicka. 530 00:43:28,108 --> 00:43:29,401 Flicka. 531 00:43:29,484 --> 00:43:30,485 Flicka! 532 00:43:30,569 --> 00:43:33,321 För alla helgons skull, ut härifrån, flicka. 533 00:43:33,405 --> 00:43:36,366 Lordprotektorn har förbjudit att nån går in hit. 534 00:43:36,908 --> 00:43:39,703 Tur att det var jag som hittade dig och inte Hans nåd. 535 00:43:39,786 --> 00:43:41,455 Då hade han satt dig i stocken. 536 00:43:41,538 --> 00:43:46,042 Lordprotektorn förväntar sig att hans order åtlyds. Kom ihåg det imorgon. 537 00:43:46,585 --> 00:43:48,295 Kila hem med dig nu. 538 00:44:06,104 --> 00:44:08,690 Jaså, där har vi dig. 539 00:44:12,152 --> 00:44:13,570 Har du träffat din nya vän igen? 540 00:44:13,653 --> 00:44:14,654 Robyn! 541 00:44:14,738 --> 00:44:16,865 Kom in. Du blir förkyld där ute. 542 00:44:20,994 --> 00:44:24,039 Är du jägare eller piga? 543 00:44:29,628 --> 00:44:30,837 Arbete är bön, Robyn. 544 00:44:30,921 --> 00:44:33,131 Då har jag bett igenom hela Bibeln. 545 00:44:33,799 --> 00:44:34,800 Duktig flicka. 546 00:44:37,302 --> 00:44:38,720 Det här är ännu nytt för dig, 547 00:44:38,804 --> 00:44:41,014 men det är ett hederligt liv för en ung flicka. 548 00:44:41,098 --> 00:44:42,724 Det är inget liv för mig. 549 00:44:42,808 --> 00:44:45,268 Jag kan få Wolfwalkers att ge sig iväg. Om du bara lyssnar... 550 00:44:45,352 --> 00:44:47,395 Robyn Goodfellowe, nog med sagor nu. 551 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Jag kan söka upp henne... 552 00:44:48,563 --> 00:44:50,982 Du ska göra som jag säger. Inga fler sagor. 553 00:44:51,066 --> 00:44:52,067 -Men... -Inga men. 554 00:44:52,150 --> 00:44:54,361 -Wolfwalkers... -Såna finns inte. 555 00:45:07,082 --> 00:45:09,459 Men de finns. Visst, Merlyn? 556 00:45:45,078 --> 00:45:47,372 Merlyn, känner du lukten? 557 00:45:48,373 --> 00:45:50,000 Merlyn, vad har hänt dig? 558 00:45:50,959 --> 00:45:52,461 Jag kan se din vittring. 559 00:45:55,046 --> 00:45:59,551 Va? Åh nej. Nej. 560 00:46:02,804 --> 00:46:07,225 Vad ska jag göra? Hur gick det till? Åh nej, nej. 561 00:46:11,104 --> 00:46:13,231 -Varg! Robyn, vakna! -Far, hjälp! 562 00:46:17,527 --> 00:46:19,821 Nej, nej, far. Det är jag! Far! 563 00:46:35,670 --> 00:46:36,671 Vad var det? 564 00:46:37,547 --> 00:46:38,882 Såg du det där? 565 00:46:58,693 --> 00:46:59,903 Mebh! 566 00:47:19,631 --> 00:47:20,757 -Mebh! -Robyn! 567 00:47:21,967 --> 00:47:23,135 Nåt har hänt med mig. 568 00:47:23,218 --> 00:47:24,928 Ja, det ser jag nog. 569 00:47:26,221 --> 00:47:29,933 Jag trodde att jag hade helat såret och att allt var bra. 570 00:47:30,016 --> 00:47:32,144 Mamma kommer att slå ihjäl mig. 571 00:47:32,227 --> 00:47:34,187 Och min pappa kommer att döda mig. 572 00:47:35,730 --> 00:47:38,525 Hallå! Lugna ner er och ge henne utrymme! 573 00:47:39,025 --> 00:47:40,944 I alla fall, sin é. Det är som det är. 574 00:47:41,027 --> 00:47:45,365 Nu kan jag se dig så här. Jättekul! Jag trodde att vi var de sista. 575 00:47:45,449 --> 00:47:47,284 Jättekul? Jag är en Wolfwalker! 576 00:47:47,367 --> 00:47:49,202 Just det! Mamma sa att det var illa, 577 00:47:49,286 --> 00:47:51,747 att jag aldrig fick bita nån, men det är toppen! 578 00:47:51,830 --> 00:47:52,956 Det är maith sin! 579 00:47:53,039 --> 00:47:56,376 Det är illa. Jag blir dödad så här. Min kropp, då? 580 00:47:56,460 --> 00:47:59,087 Den sover. Lugnt och gott. 581 00:47:59,171 --> 00:48:03,717 Du är varg när du sover och flicka när du är vaken. Ingen stor grej! 582 00:48:03,800 --> 00:48:06,678 Men soldaterna, och min far... 583 00:48:06,762 --> 00:48:11,016 Oroa dig inte för det. Lär dig att vara varg först. Kom. 584 00:48:11,892 --> 00:48:16,730 Varför vill du vara människa? Det är mycket bättre att vara varg. Jag ska visa. 585 00:48:18,732 --> 00:48:19,733 Kan du känna min lukt? 586 00:48:20,317 --> 00:48:22,277 Självklart. Det kan alla. 587 00:48:22,861 --> 00:48:24,696 Nåja, slut ögonen. 588 00:48:26,948 --> 00:48:29,534 Du behöver inte dina ögon för att se. 589 00:48:30,118 --> 00:48:33,914 Du kan höra allt som rör sig. 590 00:48:36,249 --> 00:48:39,002 Och dina tassar kan höra genom jorden. 591 00:48:47,385 --> 00:48:49,387 Och du har fyra ben nu, 592 00:48:49,471 --> 00:48:52,432 så du kan springa jättefort och hoppa jättehögt! 593 00:48:54,392 --> 00:48:55,894 Vänta på mig! 594 00:48:57,521 --> 00:49:00,107 Ner med nosen! Var en varg! 595 00:49:31,930 --> 00:49:33,056 Släpper du ut dem? 596 00:49:33,140 --> 00:49:36,226 Skogen är vår på natten. Vänta ska du få se. 597 00:51:02,979 --> 00:51:06,358 Jaha, stadsbo, längre än så här går vi inte. 598 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 Skogen blir mindre för varje dag. 599 00:51:08,568 --> 00:51:14,241 Jag vet. Jag försöker skrämma bort dem... men de fattar inte. 600 00:51:16,868 --> 00:51:17,869 Tänka sig. 601 00:51:20,372 --> 00:51:22,124 Många illaluktande människor där. 602 00:51:22,207 --> 00:51:23,708 Jag är ju också där inne. 603 00:51:23,792 --> 00:51:26,420 Sover sött och snarkar. 604 00:51:33,760 --> 00:51:36,638 Bäst att gå tillbaka. Jag är rädd, Mebh. 605 00:51:37,013 --> 00:51:39,391 Ja. Staden är ingen plats för en varg. 606 00:51:39,474 --> 00:51:42,227 Jag vet. Om de inte skjuter mig, sätter de mig i bur. 607 00:51:44,438 --> 00:51:46,398 Mebh, din mor. Tror du att de kan ha... 608 00:51:46,481 --> 00:51:49,651 Nej! Ingen kan fånga min mamma. 609 00:51:50,819 --> 00:51:53,363 Förlåt. Hur länge har hon varit borta? 610 00:51:53,447 --> 00:51:54,448 Sedan... 611 00:51:55,866 --> 00:51:59,995 Hon mår bra. Hon är snart tillbaka. Hon lovade. 612 00:52:01,037 --> 00:52:04,791 Oroa dig inte. Var hon än är, ska vi hitta henne. Jag kan hjälpa dig. 613 00:52:04,875 --> 00:52:06,626 Just det! Vi är två nu. 614 00:52:06,710 --> 00:52:08,462 Jag smyger ut och möter dig här imorgon. 615 00:52:08,545 --> 00:52:11,298 Jag ska vänta på dig, igen! 616 00:52:11,381 --> 00:52:14,760 Vi ska hitta henne. Sen kan ni alla ge er iväg till tryggheten. 617 00:52:15,302 --> 00:52:16,970 Lovar du? 618 00:52:17,053 --> 00:52:18,054 Jag lovar. 619 00:53:47,644 --> 00:53:49,646 En varg! Ta den! 620 00:53:50,689 --> 00:53:52,441 Varg, där! Skjut! 621 00:53:56,194 --> 00:53:57,362 Varg! Varg i staden! 622 00:53:57,446 --> 00:53:58,947 -Varg! -Varg i staden! 623 00:53:59,030 --> 00:54:00,365 Herregud! 624 00:54:05,245 --> 00:54:07,205 Lordprotektorn blir inte glad! 625 00:54:12,210 --> 00:54:13,920 -Öppna! -Vargen! 626 00:54:15,213 --> 00:54:16,256 Varg. 627 00:54:18,133 --> 00:54:19,301 Ta den! 628 00:54:19,384 --> 00:54:21,303 -Ja, sir! -Ladda musköterna! Omringa den! 629 00:54:22,179 --> 00:54:23,680 -Döda vargen! -Döda vargen! 630 00:54:23,764 --> 00:54:25,348 Döda den! Döda besten! 631 00:54:26,266 --> 00:54:27,225 Eld! 632 00:54:29,853 --> 00:54:31,354 Få bort vargen! 633 00:54:32,564 --> 00:54:34,775 Goodfellowe, vad är det här? 634 00:54:36,985 --> 00:54:42,157 Nog nu! Jag tar hand om vargen själv. Gå och lägg er igen. 635 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 -Såg du den? -Vart tog den vägen? 636 00:54:51,583 --> 00:54:53,293 Fortsätt leta. Den är här nånstans. 637 00:55:09,226 --> 00:55:10,727 Den där vittringen. 638 00:55:10,811 --> 00:55:12,813 -Jag känner igen den! -Varg i slottet! 639 00:55:12,896 --> 00:55:14,064 Ser du den? 640 00:55:14,147 --> 00:55:16,149 Sök i vartenda hörn. 641 00:55:16,525 --> 00:55:18,235 Låt den inte komma undan! 642 00:55:20,070 --> 00:55:21,279 Flicka. 643 00:55:23,824 --> 00:55:24,825 Flicka. 644 00:55:25,909 --> 00:55:27,369 Flicka, fort hit. 645 00:55:41,842 --> 00:55:43,176 Hallå? 646 00:55:44,136 --> 00:55:47,639 Bara en Wolfwalker kan skapa en annan. När hände det dig? Var? 647 00:55:47,722 --> 00:55:50,142 Är vargen som bet dig nära? Är hon oskadd? 648 00:55:50,225 --> 00:55:52,352 Lever hon? Var är Mebh? 649 00:55:54,688 --> 00:55:57,774 Du är Mebhs mor. Vänta tills jag talar om att jag hittat dig. 650 00:55:57,858 --> 00:56:00,444 Hon kommer att bli så glad. Hon väntar på dig i skogen. 651 00:56:00,527 --> 00:56:02,779 Menar du att hon är här? I skogen? 652 00:56:02,863 --> 00:56:05,240 Nej, nej! Hon måste ge sig iväg! 653 00:56:05,323 --> 00:56:07,617 Men vi måste rädda dig. Hur får jag ut dig? 654 00:56:08,410 --> 00:56:10,287 Varg! Varg i slottet! 655 00:56:10,370 --> 00:56:12,164 Du blir dödad om du stannar. 656 00:56:12,247 --> 00:56:14,249 Flicka, återvänd till din mänskliga kropp. 657 00:56:14,332 --> 00:56:15,542 Om jag bara kan få upp... 658 00:56:15,625 --> 00:56:17,711 Hon borde aldrig ha bitit dig. 659 00:56:17,794 --> 00:56:21,006 Hämta Mebh och ge er iväg. Det är farligt för såna som vi här. 660 00:56:21,089 --> 00:56:23,884 -Men Mebh går inte utan dig. -Hon får inte komma hit. 661 00:56:23,967 --> 00:56:27,137 Hon får inte vänta på mig. Hon måste fly. Och du också, flicka. 662 00:56:27,220 --> 00:56:28,221 Nu! 663 00:56:51,661 --> 00:56:54,164 Herre, vad måste jag göra? 664 00:56:54,247 --> 00:56:57,292 Jag for iväg för att kväsa ett uppror, och återvänder till ett nytt. 665 00:56:57,876 --> 00:57:01,046 Detta vilda land måste civiliseras. 666 00:57:01,129 --> 00:57:03,298 Det är Din vilja. 667 00:57:09,679 --> 00:57:10,680 Så, varg, 668 00:57:10,764 --> 00:57:13,850 imorgon ska jag visa dem att jag har tämjt dig, 669 00:57:13,934 --> 00:57:16,561 precis som jag ska tämja detta land. 670 00:57:17,354 --> 00:57:22,025 De har inget att frukta om de förlitar sig på Herrens vilja. 671 00:57:23,151 --> 00:57:24,361 -Vad i... -Spring! 672 00:57:26,321 --> 00:57:28,907 Säg åt Mebh att leda flocken i säkerhet. 673 00:57:28,990 --> 00:57:30,450 Gå! Nu! 674 00:58:06,778 --> 00:58:08,029 Hur gör jag? 675 00:58:08,655 --> 00:58:10,490 Kom igen. 676 00:58:14,953 --> 00:58:16,121 Kom igen. 677 00:58:19,541 --> 00:58:20,917 Robyn, är du vaken? 678 00:58:21,001 --> 00:58:23,420 -Vad är det, far? -Det var en varg här i vårt hus. 679 00:58:23,503 --> 00:58:25,839 Den kom in när du sov. Den kunde ha tagit dig. 680 00:58:25,922 --> 00:58:26,923 Far, jag var... 681 00:58:27,007 --> 00:58:29,509 Den här världen är en sån farlig plats för dig. 682 00:58:30,260 --> 00:58:32,721 -Jag lovade att beskydda dig. -Men... 683 00:58:35,849 --> 00:58:38,351 -Följ med oss. -Lordprotektorn vill prata med dig. 684 00:58:38,435 --> 00:58:40,187 Undan med er! 685 00:58:40,270 --> 00:58:43,231 Ironside! Vad gör du åt saken? 686 00:58:45,776 --> 00:58:49,237 Goodfellowe. En varg här, som hotar staden. 687 00:58:49,321 --> 00:58:52,616 Den kom in i slottet, ända in i min kammare. 688 00:58:52,699 --> 00:58:54,534 -Det är olidligt. -Sir, jag... 689 00:58:54,618 --> 00:58:57,204 Det räcker! Du har misslyckats. Du är ingen jägare. 690 00:58:57,287 --> 00:59:00,540 Hädanefter är du en av mina fotsoldater. 691 00:59:03,502 --> 00:59:07,547 -Stadsbor! Ordning, snälla ni! Ordning! -Tystnad. 692 00:59:08,048 --> 00:59:10,050 Imorgon ska jag visa er alla. 693 00:59:10,133 --> 00:59:14,721 Jag ska tämja detta land. Jag ska hitta lyan. 694 00:59:14,805 --> 00:59:17,641 Varenda varg ska dödas. 695 00:59:17,724 --> 00:59:19,351 Nej! Sluta! 696 00:59:19,434 --> 00:59:20,519 Det finns ett annat sätt! 697 00:59:20,602 --> 00:59:22,854 Släpp henne, Wolfwalkern. 698 00:59:24,022 --> 00:59:25,107 Va... 699 00:59:25,190 --> 00:59:27,692 Snälla! Ni måste lyssna! 700 00:59:28,485 --> 00:59:29,653 Sätt henne i stocken. 701 00:59:29,736 --> 00:59:31,113 -Nej! Sir, snälla ni! -Stopp! 702 00:59:31,196 --> 00:59:33,448 Hon är bara ett barn. Och jag känner skogarna. 703 00:59:33,532 --> 00:59:35,700 -Jag kan fortfarande hjälpa er. -Tystnad! 704 00:59:38,328 --> 00:59:41,123 Ingen fara längre! Gå och lägg er! 705 00:59:41,206 --> 00:59:44,626 Imorgon ska jag uppfylla mitt löfte. 706 00:59:44,709 --> 00:59:46,002 Vakter! 707 00:59:46,086 --> 00:59:49,381 -Sätt fart! -Undan med er! 708 00:59:49,464 --> 00:59:53,135 Goodfellowe, ni ska båda få en chans till. 709 00:59:53,218 --> 00:59:55,637 Följ dina order, annars blir du skickad ut i krig. 710 00:59:55,720 --> 00:59:56,721 Ja, herre. 711 00:59:56,805 --> 00:59:58,348 Och flicka, kom hit. 712 00:59:59,850 --> 01:00:02,853 Tala aldrig mer sånt hedniskt nonsens här i staden. 713 01:00:02,936 --> 01:00:07,482 Följ reglerna, annars får du aldrig se din far mer. Förstått? 714 01:00:08,024 --> 01:00:09,443 Ja, herre. 715 01:00:10,277 --> 01:00:12,362 Fördubbla vaktstyrkan. Regla porten. 716 01:00:12,446 --> 01:00:15,323 Inga fler vargar innanför stadsmurarna. 717 01:00:15,407 --> 01:00:17,117 Ja, sir. Ska bli! 718 01:00:23,165 --> 01:00:27,377 Lyssna på mig. Vi måste lyda order om vi ska få vara tillsammans. 719 01:00:27,794 --> 01:00:30,464 Du måste göra som du blivit tillsagd, flickan min. 720 01:01:43,912 --> 01:01:47,999 Jag har fått en ny vän, mamma. En stadsbo, men trevlig. 721 01:01:48,542 --> 01:01:49,793 Hon heter Robyn. 722 01:01:49,876 --> 01:01:52,671 Hon är längre än jag, men jag är starkare. 723 01:01:52,754 --> 01:01:55,799 Och hon borstade mitt hår och gav mig den här blomman. 724 01:01:55,882 --> 01:01:58,260 Hon kommer från en plats som heter England. 725 01:01:58,343 --> 01:02:00,595 Vi ska träffas vid eken imorgon. 726 01:02:01,096 --> 01:02:02,931 Hon har lovat att hjälpa. 727 01:02:03,014 --> 01:02:06,143 Och... Var är du? 728 01:02:07,227 --> 01:02:11,523 Du lovade att komma tillbaka, men det har gått så lång tid nu. 729 01:02:12,065 --> 01:02:14,985 Är du vilse? Har nåt hänt dig? 730 01:02:16,153 --> 01:02:19,865 Robyn ska hjälpa mig att hitta dig. Hon lovade. 731 01:02:20,532 --> 01:02:22,075 Vi är två nu. 732 01:02:24,786 --> 01:02:28,999 Seoithín seothó 733 01:02:29,082 --> 01:02:33,003 Seoithín seothó 734 01:02:40,969 --> 01:02:42,763 Robyn, arbetet kallar. 735 01:02:57,027 --> 01:02:59,362 Merlyn, jag kan inte komma ut till Mebh. 736 01:02:59,446 --> 01:03:01,823 Hitta henne. Säg åt henne att ge sig iväg. 737 01:03:01,907 --> 01:03:04,326 Led henne iväg. Hon måste gå. 738 01:03:05,827 --> 01:03:07,579 Du får i alla fall vara fri. 739 01:03:19,925 --> 01:03:21,468 Det är för ditt eget bästa. 740 01:04:08,515 --> 01:04:10,559 Fågeln! Det var på tiden. 741 01:04:10,642 --> 01:04:12,477 Robyn, varför dröjde du? 742 01:04:15,313 --> 01:04:18,108 Robyn! Var är du? 743 01:04:20,485 --> 01:04:22,863 Vad menar du, kan hon inte komma ut ur staden? 744 01:04:26,116 --> 01:04:29,995 Jag vägrar ge mig iväg. Hon lovade. Hjälp mig att hitta henne, Merlyn. 745 01:05:03,904 --> 01:05:05,405 Var höll du hus? 746 01:05:06,656 --> 01:05:08,158 Mebh, vad gör du här? 747 01:05:08,241 --> 01:05:10,702 Jag väntade jättelänge! 748 01:05:10,786 --> 01:05:12,245 Du skulle ju ge dig iväg. 749 01:05:12,329 --> 01:05:13,663 Merlyn skulle ge bud. 750 01:05:13,747 --> 01:05:16,166 Vad säger du, flicka? Vem pratar du med? 751 01:05:16,249 --> 01:05:17,834 Ingen. 752 01:05:18,585 --> 01:05:21,588 Jag glömde de där knutarna. De ska vara klara nu. 753 01:05:21,671 --> 01:05:24,091 Du måste gå, Mebh. Led flocken till säkerhet. 754 01:05:24,174 --> 01:05:27,469 Jag går ingenstans utan min mamma, har jag sagt. 755 01:05:31,223 --> 01:05:33,308 Du måste lyssna på mig. 756 01:05:33,391 --> 01:05:35,936 Du måste lämna skogen. Ta med vargarna och gå. 757 01:05:36,520 --> 01:05:38,647 Men... du lovade ju att hjälpa mig. 758 01:05:38,730 --> 01:05:42,192 -Det gör jag, på det enda sätt jag kan. -Du lovade. 759 01:05:42,275 --> 01:05:45,946 Lordprotektorn kommer att bränna skogen. Han tänker döda alla vargar före kvällen. 760 01:05:46,029 --> 01:05:48,615 Du måste få bort dem. Förstår du? 761 01:05:51,118 --> 01:05:52,202 Gå nu. 762 01:05:54,246 --> 01:05:57,833 Du skulle ju hjälpa mig. Du lovade. 763 01:05:59,418 --> 01:06:03,630 Gå, Mebh. Ta Merlyn med dig. Farväl. 764 01:06:32,951 --> 01:06:34,578 Han har visst en varg. 765 01:06:34,661 --> 01:06:38,373 Den är visst en bjässe. Mycket större än en varg. 766 01:06:38,457 --> 01:06:41,460 -Mamma? -Det blir nåt att se, det. 767 01:06:42,586 --> 01:06:45,589 Tror ni att han kommer att döda den? 768 01:06:45,672 --> 01:06:48,425 Ja. Den är rena monstret. 769 01:06:48,508 --> 01:06:50,594 -Mamma! -Tokiga barn! 770 01:06:50,677 --> 01:06:52,053 -Försiktigt, flicka! -Se upp! 771 01:06:52,137 --> 01:06:54,347 Du kan göra nån illa. 772 01:06:56,683 --> 01:07:00,145 Kom nu, damerna. Alla ska gå till borggården. 773 01:07:03,398 --> 01:07:07,569 Lordprotektorn vill att alla ska gå ut. Kom, flicka. 774 01:07:10,614 --> 01:07:14,034 De har burit ut den där stora buren. Den står uppställd. 775 01:07:15,035 --> 01:07:16,453 Åh nej. 776 01:07:25,879 --> 01:07:29,132 Lyssna på mig! Jag är den bästa soldaten! 777 01:07:29,216 --> 01:07:33,220 Skjut på! En liten bit till. 778 01:07:34,888 --> 01:07:37,557 Bra. Det räcker. Kliv undan. 779 01:07:37,641 --> 01:07:39,267 Återgå till era platser. 780 01:07:40,560 --> 01:07:44,022 -Mebh, sluta! -Mamma är här! Släpp mig! 781 01:07:44,106 --> 01:07:45,690 Mebh. Nej! 782 01:07:47,359 --> 01:07:52,322 Invånare i Kilkenny, jag har hört era farhågor. 783 01:07:52,405 --> 01:07:58,370 Vargattacker, förlorad boskap, en varg springande på våra gator. 784 01:07:58,453 --> 01:08:01,415 -Men lyssna på mig. Var inte rädda. -Mebh, sluta. 785 01:08:02,666 --> 01:08:03,917 Släpp mig! 786 01:08:04,000 --> 01:08:05,710 Du måste genast härifrån. 787 01:08:05,794 --> 01:08:08,880 Släpp mig. Släpp mig. 788 01:08:08,964 --> 01:08:12,634 Hallå! Här borta! Jag har fångat en varg. 789 01:08:12,717 --> 01:08:16,388 -...ett civiliserat land. -Titta! Hon har fångat vargen. 790 01:08:16,471 --> 01:08:17,722 Vi får inte... 791 01:08:17,806 --> 01:08:20,934 Kära jägarkamrater, vi har en ny varg att döda. 792 01:08:21,893 --> 01:08:24,020 Nej. Nej! Släpp mig! 793 01:08:26,523 --> 01:08:29,985 Jag måste hitta mamma. Låt mig vara. 794 01:08:30,068 --> 01:08:33,238 Robyn, stanna. Vad gör du? 795 01:08:34,614 --> 01:08:37,742 Jag ska äta upp er alla! Släpp ut mig! 796 01:08:37,826 --> 01:08:40,328 Mebh, din mor bad mig att hålla dig trygg. 797 01:08:40,412 --> 01:08:42,956 Du ljuger! Du visste! 798 01:08:44,624 --> 01:08:47,210 Det är för ditt eget bästa. Jag är ledsen. 799 01:08:47,294 --> 01:08:48,962 Ta vargen, vargen... 800 01:08:49,045 --> 01:08:53,091 Jag har sänts hit av Herren själv 801 01:08:53,175 --> 01:08:55,844 för att tämja vildmarken. 802 01:08:55,927 --> 01:09:00,974 Och jag ska visa att den kan tämjas. Skåda. 803 01:09:07,981 --> 01:09:09,065 -Varg! -Mamma! 804 01:09:10,942 --> 01:09:12,694 -Döda vargen! -Döda vargen! 805 01:09:14,446 --> 01:09:15,781 Döda vargen! 806 01:09:15,864 --> 01:09:16,990 Döda besten! 807 01:09:21,203 --> 01:09:23,080 Han har verkligen en varg. 808 01:09:23,163 --> 01:09:27,501 Det räcker! Lugn! Lugn! 809 01:09:28,460 --> 01:09:31,588 Ni har inget att frukta av det här djuret. 810 01:09:31,671 --> 01:09:34,256 Öppna grinden. 811 01:09:53,360 --> 01:09:55,946 -Döda vargen. -Gör det nu. 812 01:09:58,406 --> 01:10:03,577 Ni ser! Denna en gång vilda varelse är nu tämjd. 813 01:10:03,662 --> 01:10:07,249 Lydig. En trogen tjänare. 814 01:10:09,418 --> 01:10:13,796 Jag ska rensa vårt land på dessa eländiga odjur. 815 01:10:13,880 --> 01:10:16,675 Mamma. Mamma! 816 01:10:19,469 --> 01:10:20,970 Mebh, nej! 817 01:10:27,394 --> 01:10:30,229 -Hallå! -Mamma. Det är jag. Jag är här. 818 01:10:30,313 --> 01:10:32,107 -Vad pågår här? -Jag är här, mamma. 819 01:10:32,189 --> 01:10:35,110 Släpp loss henne! Hon är min mamma! 820 01:10:36,695 --> 01:10:37,946 Släpp loss henne! 821 01:10:38,572 --> 01:10:41,198 Goodfellowe, ta hand om den här vildingen. 822 01:10:52,251 --> 01:10:55,046 Goodfellowe, kan ni inte fånga nånting? Vad gör ni? 823 01:10:58,633 --> 01:11:00,552 Sätt halsband på henne och sätt henne i stocken. 824 01:11:00,635 --> 01:11:02,929 Far! Nej! 825 01:11:09,769 --> 01:11:10,771 -Vakter! -Stopp! 826 01:11:10,854 --> 01:11:11,855 Stilla. 827 01:11:12,481 --> 01:11:13,940 Var stilla, din vilding. 828 01:11:17,235 --> 01:11:19,404 Far! Låt bli! Nej! 829 01:11:19,488 --> 01:11:20,739 Robyn! Håll dig undan! 830 01:11:22,449 --> 01:11:24,826 Far, sluta! Det här är fel! 831 01:11:24,910 --> 01:11:26,411 Robyn! Bort härifrån! 832 01:11:27,079 --> 01:11:28,371 Oj! 833 01:11:32,459 --> 01:11:33,919 -En soldat har blivit biten! -Far! 834 01:11:34,002 --> 01:11:34,961 Vargen bet honom! 835 01:11:36,838 --> 01:11:38,840 Dra den tillbaka. Tillbaka. 836 01:11:38,924 --> 01:11:40,300 -Såja! -Bra. 837 01:11:40,383 --> 01:11:42,052 -Såja! -Stäng in den! 838 01:11:42,135 --> 01:11:44,721 -Försök inte! -Täck över buren! 839 01:11:45,555 --> 01:11:46,556 Mamma! 840 01:11:49,142 --> 01:11:52,187 Mamma. Vad har de gjort? 841 01:12:11,123 --> 01:12:12,374 Kom hit! 842 01:12:17,087 --> 01:12:19,423 Jag är en Wolfwalker! 843 01:12:20,715 --> 01:12:24,469 Jag ska hämta mina vargar och komma tillbaka efter min mamma! 844 01:12:24,553 --> 01:12:27,055 Sen ska vi äta upp er allihop! 845 01:12:39,359 --> 01:12:43,029 Gott folk! Lyssna på mig. 846 01:12:43,113 --> 01:12:47,742 Frukta inte vilda flickor och vargar, 847 01:12:47,826 --> 01:12:51,079 för ikväll gör vi en ände på det här. 848 01:12:51,163 --> 01:12:55,000 Jag ska bränna ner skogen till aska. 849 01:12:55,083 --> 01:12:58,420 Jag ska föra kanoner till bestarnas lya 850 01:12:58,503 --> 01:13:01,840 -och göra slut på dem alla. -Nej! 851 01:13:01,923 --> 01:13:05,761 Vi ska segra. Det är Herrens vilja. 852 01:13:06,303 --> 01:13:08,054 -Förbered en skvadron. -Ja, sir. 853 01:13:08,138 --> 01:13:09,723 -Iväg. -Sätt fart. 854 01:13:09,806 --> 01:13:11,266 Iväg. 855 01:13:11,349 --> 01:13:15,312 Goodfellowe, vad har hänt med er? Kan ni inte ens fånga en liten flicka? 856 01:13:15,854 --> 01:13:18,440 Visa er värdig som soldat ikväll, 857 01:13:18,523 --> 01:13:20,609 annars är ni i kedjor imorgon. 858 01:13:20,692 --> 01:13:23,487 Gör slut på den där vilda besten nu. 859 01:13:23,570 --> 01:13:26,156 Det som inte kan tämjas måste avlivas. 860 01:13:26,239 --> 01:13:28,533 Nej, snälla. Du får inte. 861 01:13:28,617 --> 01:13:29,951 Robyn! Sluta. 862 01:13:30,035 --> 01:13:35,707 Och för Guds skull, få ordning på flickan, annars blir hon omhändertagen. 863 01:13:51,306 --> 01:13:55,644 -Hitåt. Såja. -Lugnt och försiktigt. Såja. 864 01:13:55,727 --> 01:13:58,730 -Kom, grabbar. -Gå hem med er. 865 01:13:58,814 --> 01:14:00,690 Bort från slottsområdet. 866 01:14:01,274 --> 01:14:03,193 Nej, far. Gör det inte. 867 01:14:03,276 --> 01:14:05,320 Nog nu. Robyn, återgå till dina plikter. 868 01:14:05,403 --> 01:14:07,489 -Men du får inte. -Nu, flicka! 869 01:14:25,298 --> 01:14:29,219 Skynda på! Med det vapnet, är segern vår. 870 01:14:42,607 --> 01:14:44,317 Robyn, vad gör du? 871 01:14:44,401 --> 01:14:46,903 Lordprotektorn låter kedja oss. 872 01:14:46,987 --> 01:14:50,532 Han har fel, far. Det här är fel. Förstår du inte? 873 01:14:50,615 --> 01:14:53,326 Kliv åt sidan. Vi måste lyda order. 874 01:14:53,410 --> 01:14:55,078 Varför, far? Varför? 875 01:14:55,162 --> 01:14:56,288 Jag är rädd. 876 01:14:57,873 --> 01:14:59,082 Jag är rädd. 877 01:14:59,166 --> 01:15:00,167 Far? 878 01:15:01,668 --> 01:15:04,045 Jag kommer inte alltid att kunna skydda dig. 879 01:15:04,129 --> 01:15:07,591 Jag är så rädd att du en dag ska hamna i en bur. 880 01:15:09,468 --> 01:15:11,303 Men jag är redan i en bur. 881 01:15:12,429 --> 01:15:14,055 Vargar! 882 01:15:16,975 --> 01:15:18,685 Vargar! 883 01:15:27,194 --> 01:15:28,528 Vad händer? 884 01:15:34,159 --> 01:15:35,660 Förlåt mig, far. 885 01:15:38,205 --> 01:15:39,456 Robyn! 886 01:15:39,539 --> 01:15:41,291 -Besten är lös! -Vad i... 887 01:15:42,000 --> 01:15:42,959 Nej! 888 01:15:45,253 --> 01:15:46,254 Ta henne! 889 01:15:47,422 --> 01:15:48,715 Stäng porten! 890 01:15:50,425 --> 01:15:52,761 -Stäng porten! -Den kommer! 891 01:15:52,844 --> 01:15:53,887 Skjut! 892 01:15:53,970 --> 01:15:55,388 -Nej! -Låt den inte komma undan! 893 01:15:58,058 --> 01:16:00,185 Jag försökte stoppa henne, men jag misslyckades. 894 01:16:00,268 --> 01:16:01,853 Hon kommer att bli dödad. 895 01:16:03,980 --> 01:16:05,565 Den kommer hitåt! 896 01:16:08,693 --> 01:16:10,529 Spring, bara! 897 01:16:12,072 --> 01:16:13,698 Stäng porten! 898 01:16:14,491 --> 01:16:16,034 Upp med vindbryggan! 899 01:16:20,247 --> 01:16:21,581 Redo med vapnen! 900 01:16:21,665 --> 01:16:22,958 Spring. 901 01:16:23,041 --> 01:16:24,251 Eld! 902 01:16:24,334 --> 01:16:25,877 Sikta på besten! 903 01:16:29,840 --> 01:16:31,758 -Varg! -Se upp! 904 01:16:50,402 --> 01:16:53,321 Det är dags att vi anfaller stadsborna! 905 01:16:53,405 --> 01:16:54,948 Vi ska äta upp dem allihop! 906 01:16:55,031 --> 01:16:56,616 De har min... 907 01:17:01,329 --> 01:17:02,330 Mamma? 908 01:17:08,211 --> 01:17:09,337 Mamma. 909 01:17:14,593 --> 01:17:17,846 Mamma! Mamma. 910 01:17:23,852 --> 01:17:25,103 Mamma, du är tillbaka. 911 01:17:25,187 --> 01:17:26,188 Mebh. 912 01:17:30,859 --> 01:17:35,405 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen, men hon här befriade mig. 913 01:17:42,037 --> 01:17:44,664 Mebh, jag är så ledsen. 914 01:17:44,748 --> 01:17:49,586 Jag försökte bara skydda dig. Jag försökte hjälpa. Jag var rådlös. 915 01:17:49,669 --> 01:17:50,670 Jag var... 916 01:17:52,089 --> 01:17:53,381 Förlåt, Mebh. 917 01:18:00,680 --> 01:18:02,557 Kom hit, stadsbo. 918 01:18:09,397 --> 01:18:11,566 Jag är ingen stadsbo längre. 919 01:18:11,650 --> 01:18:13,026 Tack för att du hjälpte mamma. 920 01:18:19,199 --> 01:18:20,200 Nej! 921 01:18:20,283 --> 01:18:24,871 Mamma! Nej! Vad har hänt med dig? Nej! 922 01:18:24,955 --> 01:18:27,999 Mamma! Nej! 923 01:18:28,083 --> 01:18:29,334 Robyn! 924 01:18:29,418 --> 01:18:31,128 -Mamma! -Robyn! Spring! Fort! 925 01:18:31,211 --> 01:18:32,838 Mamma, var har hänt med dig? 926 01:18:32,921 --> 01:18:33,922 Nej, far! 927 01:18:34,005 --> 01:18:36,007 -Kom, Robyn! -Nej, far! 928 01:18:36,091 --> 01:18:38,552 -Du sköt henne! Hur kunde du? -Kom! Robyn! Spring! 929 01:18:38,635 --> 01:18:40,137 Släpp mig! Mebh! 930 01:18:40,220 --> 01:18:42,931 -Jag måste hjälpa henne! Släpp mig! -Undan! 931 01:18:43,014 --> 01:18:44,599 -Undan, sa jag! -Nej! 932 01:18:44,683 --> 01:18:46,393 -Vad har du gjort? -Undan! 933 01:18:46,476 --> 01:18:47,686 Försvinn! 934 01:19:44,659 --> 01:19:46,953 Sluta! Nej! Släpp mig! 935 01:19:47,037 --> 01:19:48,622 -Robyn! Nej! Stanna! -Sluta! 936 01:19:48,705 --> 01:19:50,290 Mebh! 937 01:19:50,373 --> 01:19:51,875 Nej! 938 01:19:51,958 --> 01:19:54,294 Jag måste hjälpa henne! Hon är döende! 939 01:19:54,377 --> 01:19:55,378 Kom, Robyn! 940 01:19:56,129 --> 01:19:57,422 Släpp mig! 941 01:19:57,839 --> 01:19:59,591 Mebh! 942 01:19:59,674 --> 01:20:02,135 Nej, Robyn! Varför? Jag förstår inte! 943 01:20:02,219 --> 01:20:06,932 Förstår du inte? Jag är en av dem. Jag är en Wolfwalker. 944 01:20:07,849 --> 01:20:12,979 Nej. Snälla. Stanna hos mig. Jag kan inte låta dig gå. 945 01:20:13,480 --> 01:20:14,481 Far. 946 01:20:26,827 --> 01:20:27,828 Robyn. 947 01:20:31,873 --> 01:20:32,999 Robyn! 948 01:20:44,469 --> 01:20:46,221 -Framåt! -Gör vapnen redo. 949 01:20:46,805 --> 01:20:47,931 Formering! 950 01:20:48,598 --> 01:20:52,644 Goodfellowe, har ni mist förståndet? Vad pågår här? 951 01:20:52,727 --> 01:20:54,980 Robyn, hon är borta. 952 01:20:55,772 --> 01:20:58,650 -Kedja honom. Vi tar hand om honom sen. -Ja, sir. 953 01:21:00,986 --> 01:21:02,863 Där är färska spår. 954 01:21:03,321 --> 01:21:05,699 Fortsätt! Bränn ner allt! 955 01:21:05,782 --> 01:21:07,284 Ja, sir. Framåt. 956 01:21:07,367 --> 01:21:08,827 -Var stilla. -Framåt. 957 01:21:08,910 --> 01:21:11,705 -Bränn ner skogen! -Bränn ner den! 958 01:21:58,376 --> 01:22:00,629 Herregud, vad har jag gjort? 959 01:22:00,712 --> 01:22:05,133 Robyn... Vakna, snälla. 960 01:22:19,314 --> 01:22:20,315 Mamma! 961 01:22:22,442 --> 01:22:24,569 Snälla mamma, andas. 962 01:22:26,321 --> 01:22:32,035 Jag har aldrig helat nåt så svårt förut. Det kommer att ta tid. 963 01:22:32,953 --> 01:22:34,538 Jag ska inte lämna dig, mamma. 964 01:22:51,930 --> 01:22:52,973 Jag håller dem borta. 965 01:22:55,142 --> 01:22:56,143 Följ henne. 966 01:23:01,565 --> 01:23:03,108 -Se upp, pojkar! -Vapnen redo! 967 01:23:03,191 --> 01:23:04,818 Var redo att marschera! 968 01:23:10,407 --> 01:23:12,325 De är där inne! Framåt! 969 01:23:12,409 --> 01:23:14,494 Ja, sir! Framåt, mannar! 970 01:23:16,955 --> 01:23:20,500 Framåt, mannar! Skjut på! 971 01:23:24,337 --> 01:23:26,590 Vi kan driva tillbaka dem. Vi är vargar! 972 01:23:26,673 --> 01:23:29,509 -Formering! -De har vapen. En kanon. 973 01:23:30,761 --> 01:23:34,347 Men var inte rädda. De är i vår skog. Kom! 974 01:23:36,933 --> 01:23:38,518 -Ta i! -Skjut på! 975 01:23:38,602 --> 01:23:39,644 Fortsätt! 976 01:23:40,604 --> 01:23:42,439 Ladda era vapen. 977 01:23:43,190 --> 01:23:45,984 -Bränn ut dem. Skjut dem. -Ja sir! 978 01:23:46,359 --> 01:23:47,694 -Sprid ut er! -Mer eld! 979 01:23:47,778 --> 01:23:49,738 -Här borta! -Bränn skogen! 980 01:23:50,572 --> 01:23:52,324 -Bränn skogen! -Framåt! 981 01:23:56,578 --> 01:23:59,498 -Mer eld här borta! -Bränn skogen! 982 01:24:03,043 --> 01:24:04,669 Var i all världen är det här? 983 01:24:18,558 --> 01:24:19,559 Sprid ut er! 984 01:24:19,643 --> 01:24:21,478 Mer eld här borta! 985 01:24:22,145 --> 01:24:23,730 Ta skydd bland träden. 986 01:24:25,065 --> 01:24:26,608 Använd fällorna. 987 01:24:27,317 --> 01:24:28,318 Jäklar också! 988 01:24:28,401 --> 01:24:29,528 Låt dem skjuta efter er. 989 01:24:31,029 --> 01:24:33,406 Slå till från skuggorna när de laddar om. 990 01:24:34,908 --> 01:24:37,494 Rapportera. Rapportera? 991 01:24:49,756 --> 01:24:50,757 Nej! 992 01:24:52,008 --> 01:24:54,261 Jag kan inte, mamma. Jag kan inte. 993 01:24:54,344 --> 01:24:55,929 Jag är inte stark nog. 994 01:24:56,012 --> 01:24:59,266 Snälla, säg vad jag ska göra. 995 01:25:08,650 --> 01:25:10,777 Flocken. Jag behöver flocken. 996 01:25:14,948 --> 01:25:16,199 Vad är det där? 997 01:25:20,662 --> 01:25:21,663 Spring! 998 01:25:40,265 --> 01:25:41,850 Gode Gud. Vad var det? 999 01:25:43,643 --> 01:25:45,187 Det är en Wolfwalker. 1000 01:25:48,356 --> 01:25:49,775 Häxeri. 1001 01:25:49,858 --> 01:25:53,403 -Spring! Fort härifrån! -Vad håller ni på med? 1002 01:25:53,487 --> 01:25:54,946 Formera er igen! 1003 01:25:55,030 --> 01:25:56,531 Tillbaka till era positioner! 1004 01:25:56,615 --> 01:25:58,200 -Vi är omringade. -Spring! 1005 01:26:04,831 --> 01:26:06,458 Nåd! Nåd! 1006 01:26:09,961 --> 01:26:13,298 Eld! Fri eldgivning! 1007 01:26:13,381 --> 01:26:14,633 Eld! 1008 01:26:16,301 --> 01:26:17,511 De är överallt! 1009 01:26:31,024 --> 01:26:32,025 Robyn. 1010 01:26:37,739 --> 01:26:38,907 Robyn, spring! 1011 01:26:44,079 --> 01:26:46,748 Gevärsskyttar, låt dem inte komma undan! 1012 01:26:47,457 --> 01:26:50,085 Skjut de otäcka bestarna! 1013 01:27:00,137 --> 01:27:04,349 Fort! Kom hit, allihop. Jag behöver er hjälp. 1014 01:27:10,522 --> 01:27:11,523 Robyn? 1015 01:27:12,190 --> 01:27:13,275 Var är Robyn? 1016 01:27:22,367 --> 01:27:25,912 Mannar, om ni flyr, blir ni dödade! 1017 01:27:25,996 --> 01:27:29,082 Om ni följer mina order, så ska vi segra. 1018 01:27:30,417 --> 01:27:32,335 Herren vägleder oss. 1019 01:27:35,380 --> 01:27:36,548 Robyn. 1020 01:27:37,507 --> 01:27:38,967 Framåt! 1021 01:27:39,050 --> 01:27:40,969 -Ladda kanonen! -Ja, sir. 1022 01:28:04,701 --> 01:28:08,622 Visa er, onda kreatur. 1023 01:28:08,705 --> 01:28:11,124 Kom och möt er dom. 1024 01:28:19,216 --> 01:28:22,344 Där är den, djävulens kula! 1025 01:28:22,427 --> 01:28:24,638 Vår seger är nära! 1026 01:28:24,721 --> 01:28:26,389 Kanonjärer, eld! 1027 01:28:28,934 --> 01:28:30,393 Ta skydd! 1028 01:28:32,437 --> 01:28:33,313 Robyn! 1029 01:28:35,315 --> 01:28:36,900 Musketörer... 1030 01:28:38,068 --> 01:28:39,152 ...eld! 1031 01:28:42,739 --> 01:28:44,157 Kom tillbaka! 1032 01:28:46,284 --> 01:28:47,119 Nej, Robyn! 1033 01:28:56,920 --> 01:28:57,921 Robyn? 1034 01:28:58,004 --> 01:28:59,381 Robyn? 1035 01:29:03,051 --> 01:29:04,636 Robyn, res dig. 1036 01:29:14,229 --> 01:29:15,313 Upp med dig! Spring! 1037 01:29:15,397 --> 01:29:17,315 Det räcker, Goodfellowe. 1038 01:29:25,115 --> 01:29:26,366 Otäcka fågel! 1039 01:29:29,786 --> 01:29:31,872 Sluta! Hon är bara en flicka. 1040 01:29:31,955 --> 01:29:36,752 Vid Guds ära och straff, han ska besegra dig. 1041 01:29:37,335 --> 01:29:39,796 Robyn! Nej! 1042 01:29:56,146 --> 01:29:58,523 Allsmäktige Gud, beskydda mig. 1043 01:30:58,041 --> 01:30:59,042 Goodfellowe. 1044 01:31:54,181 --> 01:31:56,308 I din famn, Herre... 1045 01:31:59,144 --> 01:32:01,354 ...överlämnar jag min själ. 1046 01:32:20,040 --> 01:32:21,291 Far? 1047 01:32:28,006 --> 01:32:29,132 Far. 1048 01:32:34,763 --> 01:32:36,264 Vi måste hjälpa Mebh. 1049 01:32:55,325 --> 01:32:58,120 Snälla mamma, dö inte. Dö inte. 1050 01:32:58,662 --> 01:33:00,330 Lämna mig inte igen. 1051 01:33:00,414 --> 01:33:01,706 Snälla. 1052 01:33:02,457 --> 01:33:03,458 Mebh. 1053 01:33:05,210 --> 01:33:06,253 Robyn. 1054 01:33:07,629 --> 01:33:10,173 Jag försökte. Jag försökte verkligen, 1055 01:33:10,257 --> 01:33:12,384 men jag är inte stark nog. 1056 01:33:15,262 --> 01:33:16,888 Jag behöver henne. 1057 01:33:17,431 --> 01:33:19,933 Jag kan hjälpa henne som jag lovade. 1058 01:33:20,016 --> 01:33:22,644 Mebh, vi är två nu. 1059 01:33:25,897 --> 01:33:27,691 Vi är två nu. 1060 01:33:28,525 --> 01:33:31,319 Visa mig vad jag ska göra. Jag vet inte hur. 1061 01:33:31,403 --> 01:33:33,989 Jag ska visa dig. Gör som jag. 1062 01:34:10,525 --> 01:34:12,652 -Vad är det där? -Trolldom. 1063 01:34:29,628 --> 01:34:30,670 Jestanes. 1064 01:34:31,963 --> 01:34:35,717 Hör ni det där? Vilken vacker musik. 1065 01:35:26,476 --> 01:35:29,104 -Mebh. -Mamma. 1066 01:35:29,187 --> 01:35:32,399 Mebh, min lilla varg. 1067 01:35:32,482 --> 01:35:33,650 Mamma, du är tillbaka. 1068 01:35:36,820 --> 01:35:39,990 Jag trodde att jag skulle mista dig igen. Jag har saknat dig. 1069 01:35:42,909 --> 01:35:45,245 Tack, mo chara. 1070 01:35:45,829 --> 01:35:47,080 Min vän. 1071 01:36:03,221 --> 01:36:04,222 Far. 1072 01:36:05,891 --> 01:36:07,225 Gå inte. 1073 01:36:11,104 --> 01:36:12,981 Stanna, är du snäll. 1074 01:36:13,064 --> 01:36:14,733 Du är en av oss. 1075 01:36:21,823 --> 01:36:24,659 Far, du tillhör vår flock nu. 1076 01:36:58,568 --> 01:36:59,986 Allt är väl, min kära. 1077 01:37:00,070 --> 01:37:01,613 Allt är väl, far. 1078 01:37:10,330 --> 01:37:11,873 Kom nu! 1079 01:37:14,292 --> 01:37:16,044 Ska vi tävla? 1080 01:37:17,629 --> 01:37:19,548 Varg, varg 1081 01:37:19,631 --> 01:37:21,466 Vargen ylar 1082 01:37:21,550 --> 01:37:25,137 Varg, varg, spring fri 1083 01:37:25,220 --> 01:37:27,013 Varg, varg 1084 01:37:27,097 --> 01:37:29,141 Vargen ylar 1085 01:37:29,224 --> 01:37:31,726 Spring fri 1086 01:37:32,394 --> 01:37:35,272 Spring fri 1087 01:37:36,773 --> 01:37:39,985 Spring fri 1088 01:37:40,444 --> 01:37:42,028 Varg, varg 1089 01:37:42,112 --> 01:37:44,156 Vargen ylar 1090 01:37:44,239 --> 01:37:47,576 Varg, varg, spring fri 1091 01:37:48,034 --> 01:37:49,286 Varg, varg 1092 01:37:55,083 --> 01:37:58,754 Spring fri 1093 01:38:02,799 --> 01:38:06,678 Vargen lämnar barnet som sover 1094 01:38:06,762 --> 01:38:10,348 Vargen springer tills solen går upp 1095 01:38:10,432 --> 01:38:14,352 Vargen vägleder dig i dina drömmar 1096 01:38:14,436 --> 01:38:16,480 Spring fri 1097 01:38:18,315 --> 01:38:19,983 Varg, varg 1098 01:38:20,066 --> 01:38:21,818 Vargen ylar 1099 01:38:21,902 --> 01:38:25,363 Varg, varg, spring fri 1100 01:38:25,822 --> 01:38:27,616 Varg, varg 1101 01:38:27,699 --> 01:38:29,576 Vargen ylar 1102 01:38:29,659 --> 01:38:32,871 Spring fri 1103 01:38:32,954 --> 01:38:36,333 Spring fri 1104 01:38:37,167 --> 01:38:40,337 Spring fri 1105 01:38:40,962 --> 01:38:42,672 Varg, varg 1106 01:38:42,756 --> 01:38:44,633 Vargen ylar 1107 01:38:44,716 --> 01:38:47,969 Varg, varg, spring fri 1108 01:38:48,512 --> 01:38:52,015 Varg, varg, vargen ylar 1109 01:38:52,099 --> 01:38:55,560 Spring fri 1110 01:38:55,644 --> 01:38:59,731 Varg, varg, vargen ylar Varg, varg, vargen ylar 1111 01:38:59,815 --> 01:39:03,110 Spring fri 1112 01:39:03,193 --> 01:39:06,363 Spring fri 1113 01:39:07,193 --> 01:39:50,363 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 1114 01:43:45,976 --> 01:43:47,978 Undertexter: Bengt-Ove Andersson